My Hero Academia Translator, Caleb Cook, wypędzony z Twittera przez „Toxic Fans”



Caleb Cook, tłumacz My Hero Academia i innych mang z japońskiego na angielski, został usunięty z Twittera przez fanów szukających dziury w jego pracy.

Chociaż strony internetowe mediów społecznościowych służą jako forum do łączenia ludzi o podobnych poglądach, czasami są również miejscem, w którym niektórzy ludzie mogą obciążać innych swoją negatywnością.




Kontynuuj przewijanie, aby kontynuować czytanie Kliknij poniższy przycisk, aby szybko rozpocząć ten artykuł. Rozpocznij szybkie czytanie

Caleb Cook, tłumacz My Hero Academia i innych słynnych mangi, został surowo potraktowany przez niektórych „toksycznych fanów”.







Sytuacja rozwścieczyła społeczność mangi i rzuciła światło na rodzaj zastraszania, z którym dana osoba może się spotkać w Internecie. Wielu innych tłumaczy protestuje przeciwko takiemu traktowaniu Caleba.





Caleb Cook, tłumacz z japońskiego na angielski mangi, takich jak My Hero Academia, Dr. Stone, Dragon Ball Super i inne znane mangi, został wyrzucony z Twittera z powodu nękania przez toksycznych fanów.

przed i po koloryzacji włosów

Cook Caleb opuszcza Twittera





Niektórzy fani serii mangi My Hero Academia zarzucają Calebowi jednostronność wobec niektórych postaci i twierdzą, że jego tłumaczenia nie są dokładne.



Według zwolenników Caleba był tylko oddany serialowi i nie wykazywał żadnych stronniczości w stosunku do postaci.

Fani obwiniają go za każdą scenę w mandze, która im się nie podobała, nie zdając sobie sprawy, że Cook nie jest odpowiedzialny za publikowanie.



Zack Davisson, znany z tłumaczenia mangi autorstwa Shigeru Mizukiego i Matsumoto Leiji, również protestował przeciwko sytuacji na Twitterze.

Przeczytaj cały wątek na Twitterze tutaj

Jednak istnieje również inny pogląd na to, dlaczego Caleb spotkał się z dużą krytyką ze strony fanów MHA.

kocham cię bardziej zabawnie

Cook Caleb Harassed

Tłumacz-fan, który zna i rozumie język japoński, zwrócił uwagę na niewielką różnicę między tekstem oryginalnym a przetłumaczonym.

w jakiej kolejności oglądać serię Dragon Ball

Caleb gwałtownie zareagował na tweeta, używając slangu i przypisując całą winę za nienawiściowe komentarze na Twitterze.

Spotkanie wymknęło się spod kontroli, a fani albo nienawidzili Caleba, albo osoby, która próbowała wskazać błąd techniczny.

Jak wszyscy wiemy, nie ma czegoś takiego jak doskonałe tłumaczenie. Nie można przetłumaczyć wyrażeń słowo na słowo w innym języku.

Cook od lat jest oficjalnym tłumaczem mangi dla VIZ Media, a jego praca nie jest bynajmniej gorsza.

Profesjonalni tłumacze nie są odpowiednio opłacani, ale nadal pracują. Mogą tak pracować wyłącznie z miłości i uznania dla serialu.

CZYTAĆ: Tłumacz Jujutsu Kaisen aresztowany za posiadanie pornografii dziecięcej

Niemniej jednak wszyscy możemy przyznać, że przegapimy cotygodniowe ciekawostki, które Caleb publikował dla fanów na swoim koncie na Twitterze.

O My Hero Academia

My Hero Academia to japońska manga o superbohaterach napisana i zilustrowana przez Kōhei Horikoshi.

Od lipca 2014 r. Ukazał się w odcinkach w Weekly Shōnen Jump, a od sierpnia 2019 r. Rozdziały zostały dodatkowo zebrane w 24 tomach tankōbonów.

Opowiada o dziwacznym chłopcu, Izuku Midoriyi, i o tym, jak wsparł żywego największego Bohatera. Midoriya, chłopiec, który od urodzenia podziwiał bohaterów i ich przedsięwzięcia, przyszedł na ten świat bez dziwactwa.

cmentarz samochodowy chatillon, belgia

Pewnego pamiętnego dnia spotyka All Mighta, największego Bohatera wszechczasów, i odkrywa, że ​​również był dziwaczny.

Dzięki swojej pracowitości i niezłomnemu duchowi bycia bohaterem Midoriya robi wrażenie na All Might. Został wybrany na spadkobiercę mocy One for All.

Źródło: Świergot

Pierwotnie napisane przez Nuckleduster.com